ICANN 46 - Beijing Playing Card Deck

From ICANNWiki
Revision as of 17:46, 28 November 2015 by Vivian (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
ICANN 46

A special one-off Chinese language and culture card deck designed by ICANNWiki staff member Vivian Hua.

See all Playing Card Decks.

Language: Mandarin Chinese & Pinyin

Playing-Cards ICANN46 1A.png

Chinese words are romanized throughout this deck with a system called pīnyīn (拼音), the official system of translating Chinese characters into Latin script in China, Taiwan, and Singapore. Below are some introductory ideas.

Mandarin's Four Accent Tones

  • First tone (Flat / High Level)
  • Second tone (Rising / High-Rising)
  • Third tone (Falling-Rising / Low)
  • Fourth tone (Falling / High-Falling)
  • Fifth tone (Neutral)

Pronunciation Guide

q As in “punch yourself” (no English equivalent)
x As in “push yourself” (no English equivalent)
zh With a sharpness found in words like “choke”
z Unaspirated c, like a mix of “suds” and “cats”
c Strongly aspirated c, as in “hats”
i As in “bee”, but if proceeded by z-, c-, s-, zh-, ch-, sh-, or r-, those sounds are extended
ei As in “hey”
ou As in “so”
ang As in the German “Angst”
ua Like “wa”
ui Like “wei”

Language: Notable Chinese Dialects

Playing-Cards ICANN46 2A.png

Mandarin (官话 or guān huà) - 836 million Spoken in northern and southwestern China, and the official language of Singapore and Taiwan. When one refers to Putonghua or Chinese, one is generally referring to Mandarin.

Wu or Shanghainese (吴语 or wú yǔ) - 77 million Spoken in the provinces of Jiangsu and Zhejiang, and in the municipality of Shanghai. It also includes the Shanghai dialect and is sometimes considered a representative of all Wu dialects, though not all Wu dialects are mutually intelligible.

Yue or Cantonese (粤语 or yuè yǔ) - 71 million Spoken in Guangdong, Guangxi, Hong Kong, Macau, and parts of Southeast Asia. The term “Cantonese” may cover all the Yue dialects, including Taishanese, or specifically the Canton dialect of Guangzhou and Hong Kong. Not all Yue dialects are mutually intelligible.

Min languages (闽语 or mǐn yǔ) - 60 million Spoken in Fujian, Taiwan, and parts of Southeast Asia. The largest Min language is Hokkien, and its dialects are notably mutually intelligible.

Others include Xiang or Hunanese, Hakka, and Gan.

Language: Greetings & Common Phrases

Playing-Cards ICANN46 3A.png
Chinese Characters Pinyin English Translation
你好 nǐ hǎo hello
wei hello (phone)
你好吗? nǐ hǎo ma? how are you?
你怎么样? nǐ zěnme yàng? what’s up?
我很好 wǒ hěn hǎo i am well
好久不见 hǎo jiǔ bù jiàn long time no see
我走了 wǒ zǒu le i am leaving
明天见 míng tiān jiàn see you tomorrow
再见 zài jiàn goodbye
拜拜 bài bài bye-bye

Language: Introductions

Playing-Cards ICANN46 4A.png
Chinese Characters Pinyin English Translation
我的名字是... wǒ de míng zì shì my name is...
你叫什么名字? nǐ jiào shén mē míng zì? what is your name?
我是从 ____ 来得。 wǒ shì cóng ____ lái de i am from ____.
我很高兴认识你。 wǒ hěn gāo xìng rèn shi nǐ i am pleased to meet you.
我在 ____ 打工。 wǒ zài ____ dǎ gōng i work at ____.

Language: Dates & Times

Playing-Cards ICANN46 5A.png
Chinese Characters Pinyin English Translation
昨天 zuó tiān yesterday
今天 jīn tiān today
明天 míng tiān tomorrow
上午 shàng wǔ morning
中午 zhōng wǔ noon
下午 xià wǔ afternoon
晚上 wǎn shàng evening
上礼拜 shàng lǐ bài last week
这礼拜 zhè lǐ bài this week
下礼拜 xià lǐ bài next week

Language: Numbers

Playing-Cards ICANN46 6A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
1
èr 2
sān 3
4
5
liù 6
7
8
jiǔ 9
shí 10
二十 èr shí 20
二十五 èr shí wǔ 25
一百 yī bǎi 100
一百五十 yī bǎi wǔ shí 150

Sponsor: About Neustar

Playing-Cards ICANN46 7A.png

Neustar offers over a decade of experience providing full technical, operational, marketing and policy expertise for .biz and .us. Neustar also operates the technical and registry services for .co, .tel, and .travel. Neustar operates worldwide registry gateways for other ccTLDs; offers Internationalized Domain Names (IDNs) and provides comprehensive managed DNS and full-scale registry services with 24/7 worldwide customer support.

Vocabulary: 女 - nǚ (female)

Playing-Cards ICANN46 8A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
女人 nǚ rén woman
女孩子 nǚ hái zǐ female child

Vocabulary: 男 - nán (male)

Playing-Cards ICANN46 9A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
男人 nán rén man
男孩子 nán hái zǐ male child

Vocabulary: 朋友 - péng yǒu (friend/friends)

Playing-Cards ICANN46 10A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
好朋友 hǎo péng yǒu good friend
男朋友 nán péng yǒu boyfriend
女朋友 nǚ péng yǒu girlfriend

Vocabulary: 钱 - qián (money)

Playing-Cards ICANN46 11A.png

Ancient Chinese coins are round with a square hole in the middle; their design reflected the Chinese view of the earth as square and the heavens as a circle.

A coin can also be a visual pun for “before your eyes”, because the hole in its center is called an “eye” and the coin has the same pronunciation as the word “before” (qián or 前).

Vocabulary: 漂亮 - piào liàng (beautiful)

Playing-Cards ICANN46 12A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
美丽 měi lì beautiful
潇洒 xiāo sǎ handsome
性感 xìng gǎn sexy

Vocabulary: 高兴 - gāo xìng (happy / glad)

Playing-Cards ICANN46 13A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
快乐 kuài lè happy / joyful
幸福 xìng fú happy / blessed

Vocabulary: 可爱 - kě ài (cute)

Playing-Cards ICANN46 14A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
喜欢 xǐ huān (to) like
喜爱 xǐ ài favorite
最可爱 zuì kě ài cutest

Dining: Types of Food

Playing-Cards ICANN46 15A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
fàn rice
bǐng pancake
miàn noodles
水果 shuǐ guǒ fruit
zhōu congee
tāng soup
火锅 huǒ guō hot pot
甜点 tián diǎn dessert

In Chinese culture, noodles symbolize longevity. It is customary to eat them on one’s birthday, while attempting not to break the strands.

Dining: Specific Foods

Playing-Cards ICANN46 16A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
炸酱面 zhá jiàng miàn noodles w/ soybean sauce and pork
油條 yóu tiáo chinese “donut”
饺子 jiǎo zǐ dumpling
馄饨 hún tún wonton
八寶飯 bā bǎo fàn “8 treasure rice”
葱油饼 cōng yóu bǐng green onion pancake
北京烤鸭 běi jīng kǎo yā peking duck
炒饭 chǎo fàn fried rice
汤面 tāng miàn noodle soup
豆浆 dòu jiāng soy milk

Dining: Dining Out

Playing-Cards ICANN46 17A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
我要订一个... wǒ yào dìng yī gè i want to order a...
我最喜吃... wǒ zuì xǐ huān chī... i most like to eat...
这盘菜很好吃。 zhè pán cài hěn hǎo chī this dish is very delicious.
我(不)想喝酒。 wǒ (bù) xiǎng hē jiǔ i (don’t) want to drink alcohol.
干杯! gān bēi a toast! (literal translation: dry cup)

Dining: 素 - sù (vegetarian)

Playing-Cards ICANN46 18A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
素菜 sù cài vegetable dish
豆腐 dòu fǔ tofu
大白菜 dà bái cài chinese cabbage

Dining: 肉 - ròu (meat)

Playing-Cards ICANN46 19A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
牛肉 niú ròu beef
鸡肉 jī ròu chicken
猪肉 zhū ròu pork

Dining: 海鲜 - hǎi xiān (seafood)

Playing-Cards ICANN46 20A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
fish
螃蟹 páng xiè crab
xiā shrimp

Dining: 北京烤鸭 - běi jīng kǎo yā (peking duck)

Playing-Cards ICANN46 21A.png

Peking Duck is a duck dish from Beijing that has been prepared since the imperial era. It is now considered the national dish of China, and has a rich history that has spanned across many dynasties. By the mid-20th century, it had garnered international attention and favor as a culinary dish.

For the dish, ducks are raised for 65 days, with 45 days spent in a free-range environment and the remaining spent in an environment where they are force-fed four times a day. Prior to cooking, they are plucked, rinsed, and pumped with air to separate their skin from their fat. The ducks are then soaked in boiling water and hung up to dry. While hung, they are glazed with a layer of maltose syrup, and are later roasted for 24 hours until their skins turn shiny brown.

  • .duck is a Brand TLD proposed by Johnson Shareholdings.

Dining: 饭 - fàn (meal / rice)

Playing-Cards ICANN46 22A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
吃饭 chī fàn eat a meal
早饭 zǎo fàn breakfast
午饭 wǔ fàn lunch
晚饭 wǎn fàn dinner

Dining: 茶 - chá (tea)

Playing-Cards ICANN46 23A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
红茶 hóng chá black tea
绿茶 lǜ chá green tea
乌龙茶 wū lóng chá oolong tea

Directions & Navigation: Emergency Phrases

Playing-Cards ICANN46 24A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
救命! jiù mìng help!
快叫警察来! kuài jiào jǐnɡ chá lái call the police quickly!
快叫医生来! kuài jiào yī shenɡ lái call the doctor quickly!
我迷路了。 wǒ mí lù le i am lost.
洗手间在哪里? xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ? where is the restroom?

Directions & Navigation: Asking & Giving Directions

Playing-Cards ICANN46 25A.png
Chinese Characters Pinyin Translation
请问 _____ 在哪里? qǐng wèn _____ zài nǎ lǐ excuse me, where is (the) _____?
(司機) 请带我去... (sī jī) qǐng dài wǒ qù... (driver) please bring me to...
北京国际饭店 běi jīng guó jì fàn diàn beijing international hotel
左转 / 右转 / 一直走 zuǒ zhuǎi / yòu zhuǎi / yī zhí zǒu on this street / right turn / go straight

Because most taxi drivers do not speak English, copying down important addresses can prove helpful.

Directions & Navigation: Subway Guide to Tourist Sites

Playing-Cards ICANN46 26A.png
Chinese Characters Pinyin Translation Subway Stops
紫禁城 zǐ jin chéng forbidden city tiananmen east, tiananmen west, qianmen station; walk north to meridian gate
天安门广场 tiān ān mén guǎng chǎng tiananmen square tiananmen east, tiananmen west, qianmen station; walk north to meridian gate
鸟巢 niǎo cháo national stadium (“bird’s nest”) olympic sports center station; exit from b1 or b2; walk north
长城 cháng chéng great wall jishuitan station; transfer to bus no. 919
天坛 tiān tán temple of heaven tiantan dongmen station, leave exit a; find east gate
明十三陵 míng shí sān líng ming tombs tiantongyuan bei station; transfer to bus no. 22

Subway hours are from 5:00 to 22:30, and are extremely crowded during rush hour. For frequent travelers, a pre-paid card can be purchased for a refundable deposit.

Directions & Navigation: Subway Quick Guide

Playing-Cards ICANN46 27A.png

Line 1:
Runs east-west from Sihui East to Pingguoyuan; passes along Chang’an street, Forbidden City, Tiananmen Square and Wangfujing.

Line 2:
Loop line that follows the old city walls; starts and ends at Xizhimen; serves Lama Temple and Beijing Railway Station.

Line 4:
Runs north-south; serves Beihai Park, Beijing University and Beijing South Station.

Line 5:
Runs north-south to the east of Line 4; close to Olympic Park and Temple of Heaven.

Line 6:
Runs west-east to the north of Line 1 and to the south of the upper half circle of Line 2; connects to lines 10, 5, 2, 9, and 4.

Line 8:
Short line; serves the Olympic Stadium.

Line 9:
Short line; serves the Fengtai district and Beijing West Railway Station.

Line 10:
Loop line around the city; close to the Olympic Stadium, the embassy district, the Sanlitun; connects to every numbered line in the system excluding Line 15.

Line 13:
Elevated light rail; serves the suburban Haidian district and Wudaokou; forms an arc that starts at Xizhimen and ends and Dongzhimen.

Line 15:
Runs west-east to the north of Line 10; passes through WangJing CBD; transfer from Line 13 necessary until the line is completed in 2015.