Line 1: |
Line 1: |
| {{TLD| | | {{TLD| |
| |logo = | | |logo = |
− | |status = Proposed | + | |status = Delegated |
| |country = | | |country = |
| |language = Chinese (Hani) | | |language = Chinese (Hani) |
Line 17: |
Line 17: |
| }} | | }} |
| | | |
− | '''.政府''' is a Hani Chinese [[IDN]] [[gTLD]], translating to "public affairs" and equated to ".gov", being proposed in [[ICANN]]'s [[New gTLD Program]]. The applicant is [[Net-Chinese]].<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/program-status/application-results/strings-1200utc-13jun12-en Reveal Day 13 June 2012 – New gTLD Applied-For Strings]</ref> | + | '''.政府''' is a Hani Chinese [[IDN]] [[gTLD]], translating to "public affairs" and equated to ".gov", delegated in [[ICANN]]'s [[New gTLD Program]]. The registry and manager is [[Net-Chinese]].<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/program-status/application-results/strings-1200utc-13jun12-en Reveal Day 13 June 2012 – New gTLD Applied-For Strings]</ref> The proposed application succeeded and was delegated to the [[Root Zone]] on 03 March, 2015.<ref name="delegation">[http://newgtlds.icann.org/en/program-status/delegated-strings Delegated String, ICANN.org] Retrieved 19 Mar 2015</ref> |
| | | |
| The application was issued a [[GAC]] Early Warning from Hong Kong and Japan. The warning system is noted as a strong recommendation on behalf of national governments to the [[ICANN Board]] that a given TLD application should be denied as it stands. Applicants are encouraged to work with objecting GAC members.<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/applicants/gac-early-warning GAC Early Warning, NewgTLDS.ICANN.org] Retrieved 26 Nov 2012</ref> | | The application was issued a [[GAC]] Early Warning from Hong Kong and Japan. The warning system is noted as a strong recommendation on behalf of national governments to the [[ICANN Board]] that a given TLD application should be denied as it stands. Applicants are encouraged to work with objecting GAC members.<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/applicants/gac-early-warning GAC Early Warning, NewgTLDS.ICANN.org] Retrieved 26 Nov 2012</ref> |
Line 50: |
Line 50: |
| 3.1.1 该顶级域名的下级域名将仅限于双子母(two-letter)国家代码。如列入ISO3166-1中的“jp.政府”“cn.政府”“hk.政府”。 | | 3.1.1 该顶级域名的下级域名将仅限于双子母(two-letter)国家代码。如列入ISO3166-1中的“jp.政府”“cn.政府”“hk.政府”。 |
| | | |
− | 3.1.2属于ISO3166-1中罗列的国家和领土都有申请通用顶级域名的二级域名的资格。如通过审核,申请人也有运行所申请二级域名的资格。 | + | 3.1.2 属于ISO3166-1中罗列的国家和领土都有申请通用顶级域名的二级域名的资格。如通过审核,申请人也有运行所申请二级域名的资格。 |
| | | |
− | 3.1.3只有政府相关组织或协会有申请【.政府】的三级域名资格。 | + | 3.1.3 只有政府相关组织或协会有申请【.政府】的三级域名资格。 |
| | | |
− | 3.2审核过程: | + | 3.2 审核过程: |
| | | |
− | 3.2.1申请人在申请二级域名时需提交所有证明其有政府或公共权威机构支持的文件。 | + | 3.2.1 申请人在申请二级域名时需提交所有证明其有政府或公共权威机构支持的文件。 |
| | | |
− | 3.2.1.1文件需清晰表达了政府或公共权威机构对该申请的支持。 | + | 3.2.1.1 文件需清晰表达了政府或公共权威机构对该申请的支持。 |
− | | + | |
− | 3.2.1.2文件需显示该政府或公共权威机构理解该域名将如何被使用。 | + | 3.2.1.2 文件需显示该政府或公共权威机构理解该域名将如何被使用。 |
− | | |
− | 3.2.1.3文件需显示该政府或公共权威机构理解该顶级域名的三级域名将仅限于政府组织或公共机构申请。
| |
| | | |
− | 3.2.2通用顶级域名注册处保留其指导政府代表删除不符合申请要求的三级域名的权利。 | + | 3.2.1.3 文件需显示该政府或公共权威机构理解该顶级域名的三级域名将仅限于政府组织或公共机构申请。 |
| | | |
| + | 3.2.2 通用顶级域名注册处保留其指导政府代表删除不符合申请要求的三级域名的权利。 |
| | | |
| ==References== | | ==References== |