Translations:ICANN/170/zh

Revision as of 19:38, 20 August 2015 by Jackie Treiber (talk | contribs) (Created page with "作为美国国家电信和信息管理局的代表,Fiona Alexander告知参议院委员会成员,该机构隶属于Governmental Advisory Committee|政府...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

作为美国国家电信和信息管理局的代表,Fiona Alexander告知参议院委员会成员,该机构隶属于政府咨询委员会GAC),GAC积极参与ICANN内部的政策开发流程。她证实自新通用顶级域项目的政策开发流程实施六年以来,NTIA及其在GAC中的对应部门不断向ICANN提供了相关的一致性建议。她强调,GAC开发了一种“计分卡”以解决政府部门提出的不同问题,其中包括:

  • 政府异议程序
  • 敏感字符串评审程序
  • 根区域调整
  • 市场和经济影响
  • 注册局-注册商分离
  • 商标权和其他知识产权保护
  • 消费者保护问题
  • 与政府之间的授权后纠纷
  • 地理类名称的使用和保护
  • 申请人的合法追索权
  • 发展中国家利益相关方的机遇
  • 执法部门尽职调查的建议
  • 申请人早期预警机制,识别提议的字符串是否会引起争议或具有敏感性