Changes

Jump to navigation Jump to search
3,397 bytes added ,  10 years ago
no edit summary
Line 12: Line 12:  
|category  = [[:Category:Commerce New gTLDs|Commerce]]
 
|category  = [[:Category:Commerce New gTLDs|Commerce]]
 
|community  =  
 
|community  =  
|priority = 17 - [[Global eCommerce TLD Asia Limited]]<br> 31 - [[Zodiac]]
+
|priority = <s>17 - [[Global eCommerce TLD Asia Limited]]</s><br> 31 - [[Zodiac]]
 
|keypeople  =
 
|keypeople  =
 
}}
 
}}
Line 18: Line 18:  
'''.网店''' is an [[IDN]] [[gTLD]] being proposed in [[ICANN]]'s [[New gTLD Program]]. It translates as ".webshop".
 
'''.网店''' is an [[IDN]] [[gTLD]] being proposed in [[ICANN]]'s [[New gTLD Program]]. It translates as ".webshop".
   −
==Current Applicants==
+
'''.网店''' 是一个国际化通用顶级域名。该域名已被纳入ICANN的新通用顶级域名计划。
 +
 
 +
==Current Applicant==
 +
# [[Zodiac]] (Zodiac Libra Limited)<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/program-status/application-results/strings-1200utc-13jun12-en Reveal Day 13 June 2012 – New gTLD Applied-For Strings]</ref>
 +
 
 +
==Previous Applicant==
 
# [[Global eCommerce TLD Asia Limited]] - Using [[ARI]] as back-end provider.
 
# [[Global eCommerce TLD Asia Limited]] - Using [[ARI]] as back-end provider.
# [[Zodiac]] (Zodiac Libra Limited)<ref>[http://newgtlds.icann.org/en/program-status/application-results/strings-1200utc-13jun12-en Reveal Day 13 June 2012 New gTLD Applied-For Strings]</ref>
+
 
 +
==目前申请人==
 +
# 全球电子商务顶级域名亚洲有限公司 ARI 公司为后端服务提供者
 +
# 黄道公司
 +
 
 
==Background==
 
==Background==
 
===Global eCommerce TLD Asia Limited===
 
===Global eCommerce TLD Asia Limited===
Line 60: Line 69:     
[.网店], pronounced as “wang dian” means “online store” in Chinese. To the Chinese community, “STRING” is commonly used to refer to small online stores setup by a single individual. In China, there are platforms like Taobao.com and Paipai.com that offer these people a quick way to setup their online store."<ref>[http://gtldresult.icann.org/application-result/applicationstatus/applicationdetails/1865 ApplicationDetails, gTLDresult.ICANN.org]Retrieved 15 Jan 2013</ref>
 
[.网店], pronounced as “wang dian” means “online store” in Chinese. To the Chinese community, “STRING” is commonly used to refer to small online stores setup by a single individual. In China, there are platforms like Taobao.com and Paipai.com that offer these people a quick way to setup their online store."<ref>[http://gtldresult.icann.org/application-result/applicationstatus/applicationdetails/1865 ApplicationDetails, gTLDresult.ICANN.org]Retrieved 15 Jan 2013</ref>
 +
 +
==背景==
 +
===全球电子商务顶级域名亚洲有限公司===
 +
该公司最初希望把【.店】申请为顶级域名。但由于现有制度不允许单一中文单词注册为域名,因此这一申请并未成形。
 +
 +
根据alexa.com 的统计,taobao.com 于2010年超越亚马逊(Amazon)和Ebay成为全球最大的在线购物平台。然而,该网站并不提供英文等中文以外的语言,导致非中文用户无法使用该网站。
 +
 +
中文这一古老的语言正日益成为世界上最流行的语言之一。大量非中文使用者正在世界各地学习中文。中国每年向境外输出大约5000名中文教师。随着中国经济的快速增长及电子商务在全球华人社区的风靡,一个专注于电子商务的中文国际化顶级域名必然应运而生。
 +
 +
【.网店】这一国际化顶级域名的运行宗旨在于在全球范围内给中文网店及中文网购者提供交易及互利的平台。
 +
 +
【.网店】的域名注册商将对该顶级域名进行有序管理,以使域名管理的社会成本最小化并使社会利益最大化。【.网店】还将加入先锋域名计划(Pioneer Domains Program)。该计划旨在扼制域名滥用,以减少社会成本并合理注册域名。这个计划的重要意义之一为帮助参与计划的域名获得良好的设计及投放,同时获得有效的保护。
 +
 +
===黄道公司===
 +
黄道公司于2008年由James Seng在开曼群岛创立并参与到当时刚由ICANN发起的新通用顶级域名计划中。如今,该公司总部设在香港并在中国北京设有操作中心。这个公司由全球及中国范围内在域名行业内有非常经验的从业人员构成,其中包括James Seng 自己及前中国网络信息中心雇员Eugune Li.
 +
 +
James Seng 是新加坡的“网络先锋”之一并在国际上被广泛认可为互联网领域的专家。他擅长国际域名(IDN)开发并在1999至2004年期间担任国际域名工作组 (IDN Working Group)的联合主席。在他任职期间,国际域名注册标准得以完善。Eugene Li 是中国网络信息中心(CNNIC)的前副主席。在他7年任职期间,Eugene 启动了一些列项目并使域名注册量翻倍。在他的努力下,中国网络信息中心成为拥有最多国家代码顶级域名(ccTLD)及第二多顶级域名注册量的机构。当他加 盟黄道公司时,中国网络信息中心已拥有了超过1300万个域名注册。
 +
 +
在James Seng的理念及管理引导,天使投资人的支持,以及风险投资公司的共同作用下,黄道已为以其名义申请的新通用顶级域名筹集了将近2000万美金,包括前期申请及后期管理。黄道公司正力争成为亚洲第一个也是最大一个私人控股,并得到ICANN许可的顶级域名注册商。公司旨在经营那些对中国文化来说有很大涵义的顶级域名。
 +
 +
对于中国社区来说,“网店”通常指由个人建立并运营的小型网络商店。在中国,taobao.com和paipai.com这样的电子商务平台给这些独立商户提供了在线销售的平台。
    
==References==
 
==References==

Navigation menu