Line 17: |
Line 17: |
| ==Work== | | ==Work== |
| | | |
− | From 1985 to 2002 he focused on developing companies on IT consulting, graphic designing and pre-press. Then he went on to focus on translation and software localization. He acquired loads of experience in international management though out these important years of his life. | + | From 1985 to 2002 he worked with developing companies on IT consulting, graphic designing and pre-press. He later went on to focus on translation and software localization. |
| | | |
− | Luc has interest in projects involving mergers and acquisitions, auditing of corporate IT services, corporate reorganization, content management, information flow in large corporations, communication strategies, documentation and software localization. | + | Luc is interested in projects involving mergers and acquisitions, auditing of corporate IT services, corporate reorganization, content management, information flow in large corporations, communication strategies, documentation and software localization. |
| | | |
− | According to Luc, he used three principles in his interventions. | + | According to Luc, he used three principles in his interventions: |
| | | |
− | * a high-level strategic perspective. | + | * A high-level strategic perspective. |
− | * constant attention to the human aspects of all dynamics. | + | * Constant attention to the human aspects of all dynamics. |
− | * Interventions been unquestionably profitable to his customer.<ref>[http://ca.linkedin.com/in/lucfaubert linkedin profile]</ref> | + | * Interventions must be unquestionably profitable to his customer.<ref>[http://ca.linkedin.com/in/lucfaubert linkedin profile]</ref> |
| | | |
| ==Education== | | ==Education== |