Jump to content

Language Services: Difference between revisions

From ICANNWiki
Jessica (talk | contribs)
Created page with "* SVP, Global Communications and Language Services * Senior Director, Language Services * Senior Language Expert - Head Interpreter"
 
Jessica (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
The ICANN '''Language Services''' team supports the development of the [[Information Transparency Initiative]] (ITI) framework, including a streamlined ticketing system that integrates with ITI authoring function and automates processing for the most common translation requests, which was previously completed manually by content authors. As a result of the COVID-19 pandemic, the Language Services team has shifted its focus to identifying and implementing an interpretation solution for the ICANN virtual meetings. At [[ICANN 68]],  full remote interpretation was made available for the first time, using the remote simultaneous interpretation (RSI) platform, which allowed the team to provide interpretation in all six United Nations languages plus Portuguese.<ref>[https://www.icann.org/en/system/files/files/annual-report-2020-en.pdf ICANN Annual Report, pg. 39]</ref>
The Language Services team includes 29 contracted interpreters, five Language Expert-Head Interpreters, a specific interpretation technical team of four RSI experts, all working remotely from Argentina, Australia, Brazil, China, France, Singapore, Spain, and the United States. The main RSI platform was set up in Australia with a replica in Singapore as a contingency for potential connectivity issues.
==Staff Leadership==
* SVP, Global Communications and Language Services
* SVP, Global Communications and Language Services
* Senior Director, Language Services
* Senior Director, Language Services
* Senior Language Expert - Head Interpreter
* Senior Language Experts - Head Interpreters
 
==References==

Revision as of 16:32, 20 September 2021

The ICANN Language Services team supports the development of the Information Transparency Initiative (ITI) framework, including a streamlined ticketing system that integrates with ITI authoring function and automates processing for the most common translation requests, which was previously completed manually by content authors. As a result of the COVID-19 pandemic, the Language Services team has shifted its focus to identifying and implementing an interpretation solution for the ICANN virtual meetings. At ICANN 68, full remote interpretation was made available for the first time, using the remote simultaneous interpretation (RSI) platform, which allowed the team to provide interpretation in all six United Nations languages plus Portuguese.[1]

The Language Services team includes 29 contracted interpreters, five Language Expert-Head Interpreters, a specific interpretation technical team of four RSI experts, all working remotely from Argentina, Australia, Brazil, China, France, Singapore, Spain, and the United States. The main RSI platform was set up in Australia with a replica in Singapore as a contingency for potential connectivity issues.

Staff Leadership

  • SVP, Global Communications and Language Services
  • Senior Director, Language Services
  • Senior Language Experts - Head Interpreters

References